Неймінг в агро: назви компаній, за якими стоять історії
За фасадом агрокомпаній ховається безліч історій, і частина з них — про назви, які не просто ідентифікують компанію, а розповідають про її ДНК. Вони передають сімейну історію, фіксують ключовий момент заснування чи навіть стають результатом курйозного випадку. Ми зібрали найцікавіші з них.
Тюльпан, Качан, Алігатор — назви з характером
На Тернопільщині працює господарство «Тюльпан СФГ». Його засновник Володимир Мерва — колишній вчитель фізкультури, який вирощував тюльпани на продаж. Так виникла назва господарства, що символізує минуле керівника.
Засновники господарства «Качан 07» зашифрували у назві рік створення господарства — 2007, а слово «качан» обрали від основної культури на старті — кукурудзи. Вийшло одночасно і аграрно, і трохи по-голлівудськи.
А така вже зовсім незвична для України назва, як «Алігатор» стала результатом майже точного виконання «наказу». Як розповіли в господарстві, засновник Олександр Дорошенко був на жнивах під час оформлення документів. Коли його запитали «Як назвати?», відповів: «Та хоч крокодилом!». В результаті з’явилося господарство «Алігатор». Така зубаста назва додає впізнаваності без зайвих пояснень.
Як на назви компаній впливають помилки, книжки і Жак Ів Кусто
Коли називали українську компанію «ЕРІДОН», то надихалися космосом. Серед сузір’їв є одне з назвою Ерідан. Все так і було б, якби випадково не замінили букву А в слові.
«Під час реєстрації назви компанії трапилась невелика друкарська помилка, завдяки якій ми отримали унікальну назву і свою зірку — Ерідон. Ось так випадок вирішив все», — розповіли в компанії.
Наступна історія — про TESSLAGROUP. Засновник, співвласник та генеральний директор групи компаній Ігор Шевченко розповів в інтерв’ю на Latifundist.com, що назва ніяк не пов’язана з Ілоном Маском. За його словами, торгову марку зареєстрували в 2009 році та позиціонували себе як систему торгово-логістичних хабів — Trading Storage Logistic Solutions.
«Коли ми почали обмірковувати, як назвати компанію, то намагалися перші букви якось скласти. А потім побачили на полиці книжку про Ніколу Теслу. Ось воно! Але виявилося, що ця назва вже зайнята. Тоді ми додали до слова TESLA ще одну S і виникла TESSLAGROUP», — каже Ігор Шевченко.
У казахській компанії «Кусто Агро», що працює також і в Україні, неймінг пов'язаний не з книгами, а з телебаченням. Назва Kusto (а відтак і Kusto Agro) з’явилася як прізвисько «команда Кусто» — так жартома називали групу молодих менеджерів засновника Еркіна Татішева в 90-х. На той час був дуже популярний серіал про Жака-Іва Кусто. Згодом це словосполучення стало назвою групи компаній.
Сенси, закодовані в назві
Назви часто містять особистий сенс та відображають цінності, цілі або навіть імена людей, які її створили.
Бренд «ВІЛІЯ» — яскравий приклад особистої історії, зашитої в назву. Засновник компанії Євген Дудка утворив її від імен своїх дітей — Віталій та Лілія.
Компанія OLIS теж має подібну історію. Після утворення вони кілька разів змінювали свою назву, але в підсумку зупинилася на тій, що стала символом єдності. Назва OLIS — це акронім, складений із перших літер імен співзасновників.
А ось історія назви «НІБУЛОН» віддзеркалює його міжнародне походження. Цей агрогігант був створений як спільне українсько-угорсько-англійське підприємство. Його назва — це акронім від назв трьох міст: Миколаєв (Николаев), Будапешт і Лондон.
Не менш цікава назва «Агропросперіс» (Agroprosperis). Вона не містить імен чи географічних назв, але чітко формулює місію, і має свою авторку. Це конструкт, утворений від слова «agro» (агро, поле) та «prosperis» (процвітання). Авторкою назви є Ольга Макара. В компанії кажуть, що назва прямо вказує на мету групи — сприяти процвітанню аграрного сектору України.
Світові агроназви
У різних країнах назви компаній тримаються на тих самих «цеглинках», що і в Україні: топоніми (місто, річка, станція), родинні імена, назви тварин, слова-символи.
Наприклад, компанія OLAM трактує свою назву як Transcending Boundaries — що означає «долати кордони», а також посилається на значення слова olam як «вічний/стійкий». Ще одна відома назва компанії Danone виникла на честь сина засновника Даніеля. Каталонське Danone означає «маленький Даніель».
У закордонних елеваторів теж є дуже гарні назви. В Австралії є термінал «Щаслива затока» (Lucky Bay Export Grain Terminal). Це звучить нетипово для елеватора й добре запам’ятовується.
На деяких зерносховищах в назві закодовані всі сильні сторони, так от елеватор в США «Озеро й Залізниця» (Lake & Rail Elevator) — по суті, назва-опис логістичної ролі підприємства. Або: «З’єднувальний термінал» (Connecting Terminal Elevator). Обидва працюють в штаті Нью-Йорк.
Але зіркою цього розділу стало польське зерносховище «Блакинте Ягня» (Spichlerz «Błękitny Baranek») у Ґданську. Мабуть, для 16 століття, коли починало працювати це сховище, назва була звичайна, але зараз видається дуже милою.
Підготувала Олена Гайдук, Elevatorist.com